William Z Tan
Transcendent International, Llc
Project start date: 2012-02-01
Project end date: 2013-01-31
Sponsored Links Excellgen http://Excellgen.com
Grants awarded to William Z Tan
MEDICAL ENGLISH ENHANCEMENT TRAINING FOR FOREIGN-BORN RNS
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 3R44MD002709-03S1 from Office Of The Director, National Institutes Of Health
Abstract: This competitive revision will build upon our parent award, 2R44MD002709-02, entitled "Medical English Enhancement Training for Foreign-Born RNs", to develop a companion software application for mobile devices that accompanies and augments the parent course in teaching medical English and communicative competency to foreign-born nurses. As foreign-trained nurses become an increasingly integral component of our nation´s healthcare system, it is important that efforts be undertaken to help them attain and maintain adequate proficiency in the English language. To date, there has been a near-total absence of language-learning resources devoted to English instruction for foreign-born medical professionals. In addition, nurses frequently lack the time to pursue professional development; any educational product targeting this population should be available anytime, anywhere to maximize efficacy and adoptability. The proposed mobile application will contain a comprehensive set of interactive, dynamic learning activities featuring nursing-specific vocabulary words, phrases, and grammatical concepts all accessible on the users´ smartphones, thus providing a valuable resource to cement one of the cornerstones in Secondary Language Acquisition. This proposed revision, aimed at increasing users´ mastery of English vocabulary and thereby their effectiveness as responsive healthcare providers, would further a number of objectives recognized in NOT- OD-10-034 NIH Announces the Availability of Recovery Act Funds for Competitive Revision Applications for Small Business Innovation Research and Small Business Transfer Technology Research Grants (R43/R44 and R41/R42) through the NIH Basic Behavioral and Social Science Opportunity Network (OppNet). In light of the significant nursing shortage in America, healthcare institutions are increasingly relying on a supply of foreign-trained personnel to provide adequate nursing care to their patients. Currently, there is a lack of medically-focused ESL resources available for foreign-born healthcare professionals, in spite of their overwhelming interest to improve their chances for success on licensing examinations and better serve their patients. Using an easily accessible mobile software application to increase the communicative competence of nurses with limited English proficiency will translate into a plethora of benefits, including improved professional development of foreign-trained staff, greater quality of care for the patients they serve, and overall improved functioning of the healthcare delivery system
Keywords: Accounting; Address; Americas; Area; Award; Awareness; Awarenesses; Books; Businesses; Care given by nurses; Care, Health; Clinical; Communication; Companions; Competence; Computer Programs; Computer software; Delivery of Health Care; Development; Devices; Discipline of Nursing; Educational process of instructing; Effectiveness; Elements; English Language; Ensure; Exposure to; Fostering; Foundations; Funding; Gills; Grant; Graphical interface; Grips; Health Care Professional; Health Care Providers; Health Personnel; Health Professional; Health Sciences, Allied and Health Services Delivery; Health profession; Healthcare; Healthcare Delivery; Healthcare Providers; Healthcare Systems; Healthcare professional; Healthcare worker; Human Resources; Image; Institution; Instruction; Intervention; Intervention Strategies; Knowledge; Language Development; Learning; Licensing; Light; Linguistic; Linguistics; Manpower; Medical; Method LOINC Axis 6; Methodology; Methods and Techniques; Methods, Other; Multimedia; Multimedium; NIH; National Institutes of Health; National Institutes of Health (U.S.); New York; Nurses; Nursing; Nursing Care; Nursing Field; Nursing Profession; Nursing Staff; On-Line Systems; Online Systems; Parents; Participant; Patients; Performance; Personnel, Nursing; Phase; Photic Stimulation; Photoradiation; Phrases (PT); Phrases [Publication Type]; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Psychological reinforcement; QOC; Quality of Care; Quality of Health Care; Quality of Healthcare; R01 Mechanism; R01 Program; RPG; Records; Recovery; Reinforcement; Reinforcement (Psychology); Research; Research Grants; Research Project Grants; Research Projects; Research Projects, R-Series; Research Resources; Resources; SBIR; SBIRS (R43/44); SCHED; Sampling; Schedule; Small Business Innovation Research; Small Business Innovation Research Grant; Software; Structure; Students; System; System, LOINC Axis 4; Systems, Health Care; TXT; Target Populations; Teaching; Techniques; Technology Transfer; Testing; Text; Time; Training; Translating; Translatings; United States National Institutes of Health; Visual; Visual Stimulation; Vocabulary; Vocabulary Words; Writing; acquiring language skills; behavioral/social science; commercialization; computer program/software; design; designing; experience; graphic user interface; graphical user interface; grasp; health care delivery; health care personnel; health care quality; health care worker; health provider; healthcare personnel; imaging; improved; improved functioning; innovate; innovation; innovative; interest; interventional strategy; language acquisition; language learning; language translation; lexical; medical personnel; nursing personnel; online computer; personnel; phrases; programs; skills; success; tool development; treatment provider; usability; web based
Relevance: In light of the significant nursing shortage in America, healthcare institutions are increasingly relying on a supply of foreign-trained personnel to provide adequate nursing care to their patients. Currently, there is a lack of medically-focused ESL resources available for foreign-born healthcare professionals, in spite of their overwhelming interest to improve their chances for success on licensing examinations and better serve their patients. Using an easily accessible mobile software application to increase the communicative competence of nurses with limited English proficiency will translate into a plethora of benefits, including: improved professional development of foreign-trained staff, greater quality of care for the patients they serve, and overall improved functioning of the healthcare delivery system
Project start date: 2010-09-30
Project end date: 2011-09-29
Budget start date: 30-SEP-2010
Budget end date: 29-SEP-2011
PFA/PA: PA-10-050
3R44MD002709-03S1 (2010): $237399
COMPUTER-BASED PATIENT PROVIDER COMMUNICATION ABOUT CAM USE
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 3R44HD055719-03S1 from Office Of The Director, National Institutes Of Health
Abstract: This competitive revision will build upon our parent award, 2R44HD055719-02, entitled "Computer-based Patient Provider Communication about CAM Use," to develop a companion software application for mobile devices that allows healthcare providers to search a database of herbal monographs at the point of care, enabling clinical decision support and risk management. Use of Complementary and Alternative Medicine (CAM) has experienced significant growth in the United States (Tindle et al. 2005) and an increasing number of healthcare providers have expressed interest in learning about CAM (Frenkel et al. 2004). This mobile app will encourage communication between providers and patients leading to benefits including overall awareness of CAM, patient satisfaction of care, and greater patient safety. In order to evaluate the mobile application and assess its utility as both an adjunct to the parent kiosk-based system and a stand-alone tool, healthcare providers in several outpatient care centers will be recruited as part of the study. The effectiveness of the mobile app will be evaluated in terms of its ability to improve provider awareness of CAM, facilitate patient-provider discussion and increase overall patient safety and satisfaction. The proposed revision supports the objectives recognized in NOT-OD-10-034 NIH Announces the Availability of Recovery Act Funds for Competitive Revision Applications for Small Business Innovation Research and Small Business Transfer Technology Research Grants (R43/R44 and R41/R42) through the NIH Basic Behavioral and Social Science Opportunity Network (OppNet). Despite their growing prevalence, Complimentary and Alternative Medicine (CAM) therapies are seldom a topic of discussion between healthcare professionals and patients. Lack of communication about CAM can place patients at risk, as some herbal products can have adverse interactions with pharmaceuticals or cause harmful side effects. The mobile software application envisioned in this application will fill a critical void in our healthcare system´s ability to properly document patients´ medication history, provide much needed provider education about CAM treatments, and improve patient safety and quality of care
Keywords: Adoption; Adverse effects; Alternative Medicine; Alternative Therapies; Ambulatory Care; Award; Awareness; Awarenesses; Businesses; Caring; Chinese Traditional Medicine; Chung I Hsueh; Client satisfaction; Clinical; Clinical Data; Clinical Oncology; Collaborations; Communication; Communities; Companions; Complementary Medicine; Complementary and alternative medicine; Computer Programs; Computer software; Computers; Data Banks; Data Bases; Databank, Electronic; Databanks; Database, Electronic; Databases; Devices; Diagnosis; Discipline of obstetrics; Drug Interactions; Drug-Plant Interactions; Drugs; Education; Educational aspects; Effectiveness; English Language; Ensure; Fostering; Foundations; Funding; Generalized Growth; Grant; Growth; Health Care Professional; Health Care Providers; Health Personnel; Health Professional; Health profession; Healthcare Providers; Healthcare Systems; Healthcare professional; Healthcare worker; Herb; Herb-Drug Interactions; Herbal Drug Interactions; History; Housing; Immigrant; Knowledge; Language; Learning; Libraries; Medical; Medication; Medicine, Chinese Traditional; Monograph; Monograph (PT); Monograph [Publication Type]; NIH; Names; National Institutes of Health; National Institutes of Health (U.S.); New York; Obstetrics; Outpatient Care; PROV; Parents; Patient Satisfaction; Patients; Persons; Pharmaceutic Preparations; Pharmaceutical Agent; Pharmaceutical Preparations; Pharmaceuticals; Pharmacologic Substance; Pharmacological Substance; Phase; Physicians; Prevalence; Printing; Process; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; QOC; Quality of Care; R01 Mechanism; R01 Program; RPG; Reaction; Recommendation; Recording of previous events; Recovery; Recruitment Activity; Reportings, Hospital Risk; Research Grants; Research Project Grants; Research Projects; Research Projects, R-Series; Research Resources; Resources; Risk; Risk Management; Risk Reporting, Hospital; SBIR; SBIRS (R43/44); Small Business Innovation Research; Small Business Innovation Research Grant; Software; Specific qualifier value; Specified; Summary Reports; Symptoms; System; System, LOINC Axis 4; Systems, Health Care; Technology Transfer; Therapeutic; Time; Tissue Growth; Treatment Side Effects; Underserved Population; United States; United States National Institutes of Health; Writing; Zhong Yi Xue; base; behavioral/social science; clinical data repository; clinical data warehouse; commercialization; computer program/software; data repository; design; designing; drug/agent; experience; health care personnel; health care worker; health provider; healthcare personnel; improved; innovate; innovation; innovative; interest; knowledge translation; medical personnel; ontogeny; patient safety; point of care; programs; recruit; relational database; satisfaction; side effect; software systems; therapy adverse effect; tool; touch panel; touch screen; touch screen panel; touchscreen; touchscreen panel; traditional therapy; treatment adverse effect; treatment provider; under served population; underserved people; usability
Relevance: Despite their growing prevalence, Complimentary and Alternative Medicine (CAM) therapies are seldom a topic of discussion between healthcare professionals and patients. Lack of communication about CAM can place patients at risk, as some herbal products can have adverse interactions with pharmaceuticals or cause harmful side effects. The mobile software application envisioned in this application will fill a critical void in our healthcare system´s ability to properly document patients´ medication history, provide much needed provider education about CAM treatments, and improve patient safety and quality of care
Project start date: 2010-09-22
Project end date: 2011-08-31
Budget start date: 22-SEP-2010
Budget end date: 31-AUG-2011
PFA/PA: PA-10-050
3R44HD055719-03S1 (2010): $227800
William Z Tan
Transcendent International, Llc New York, Ny 10007
Grant 1R43LM007908-01A1 from National Library Of Medicine IRG: ZRG1
Abstract: The proposed research intends to develop translation software for the purpose of facilitating communications between physicians and patients with limited English proficiency (LEP). Upon its completion, the software is to become a reliable, practical and cost-effective alternative to the existing modes of language interpretation in health care settings. Specific aims of the proposed Phase I research include . ldentify and aggregate a comprehensive battery of questions and responses (Q&R) that are frequently encountered during physician-patient interactions. . Identify ethnicity-specific and culturally-sensitive elements pertaining to provision of health care (e.g. dietary habits, religious restrictions, cultural taboos towards medicine, etc.), and incorporate such elements into the Q&R battery. . Using the collected data set, develop a prototypical software in English and two foreign languages, to be beta-tested by physicians and LEP persons. Data and information will be collected primarily via focus groups and one-on-one interviews involving primary-care physicians, nurses, ER personnel, and LEP persons from five selected ethnic and racial minority groups. The continued expansion of the Q&R battery, its translation into selected foreign languages, as well as the technical design of the software s architecture, functions and interface are to be undertaken during Phase II of the proposed research.
Keywords: allied health personnel, computer program /software, computer system design /evaluation, health care service, language translation, nonEnglish language, patient care personnel relations, primary care physician, information dissemination, portable biomedical equipment, behavioral /social science research tag, clinical research, data collection methodology /evaluation, focus group, health services research tag, interview, questionnaire
Project start date: 2004-09-30
Project end date: 2005-09-29
1R43LM007908-01A1 (2004): $98400
Healthcare-focused Language Study Software
William Z Tan
Transcendent International, Llc New York, Ny 10007
Grant 1R43MD001585-01 from National Center On Minority Health And Health Disparities IRG: ZRG1
Abstract: The proposed project intends to develop a language learning application for healthcare workers. Currently, there is a near total absence of language software products designed for the healthcare workforce. Doctors, nurses as well as medical interpreters who wish to improve their foreign language skills have to rely on phrase books or improvised means, while professionals in other fields such as finance can choose from a number of sophisticated software titles catering to their needs. The envisioned product will fill an existing void in the marketplace for healthcare-specific language study software, and can play a positive role in improving quality of care for patients with limited English proficiency (LEP). In addition to versions based on learning specific foreign languages such as Spanish or Chinese, an English-focused version can be developed to assist foreign-born doctors and nurses to improve their communication skills in the English language. The primary objective of Phase I is to develop and evaluate a prototype of the envisioned software in one language (Portuguese). Specific aims include (1) design a three-hour introductory lesson based on a proprietary methodology that emulates the experience of studying with a private tutor; (2) develop a prototype of the software that incorporates the introductory lesson, a post-lesson comprehension test, and qualitative survey questionnaire. A sample population of 60 individuals will be recruited to study the introductory lesson using the prototype; the results will be analyzed both quantitatively (based on participants progress in learning Portuguese as measured by the post-lesson test) and qualitatively (via survey questionnaire and focus group) to determine the software s feasibility.
Keywords: language, experience, learning, nonEnglish language, nurse, clinical research
Project start date: 2006-01-15
Project end date: 2006-07-16
1R43MD001585-01 (2006): $98127
5R44MD001585-04 (2009): $92782
2R44MD001585-02 (2007): $556740
MULTILINGUAL PHONE SYSTEM FOR PATIENT OUTREACH AND HEALTH EDUCATION
William Z Tan, President
Transcendent International, Llc, Fifth Floor, New York, Ny 10018
Grant 5R44CA121796-03 from National Cancer Institute
Abstract: The objective of this Phase I research is to develop a multilingual voice messaging system by which healthcare providers can create and send telephone messages to patients with limited English proficiency (LEP) and low functional health literacy (FHL). The system will offer a large repository of generic voice messages and customizable message templates, all of which are constructed to be culturally sensitive, linguistically accurate, and appropriate to the literacy levels of the intended recipients. By creating an interactive communication channel between patients and providers, the system will fill a void in effective outreach solutions for LEP populations and address the deficiencies inherent in using printed brochures as the dominant means of disseminating health information. During Phase II, the research team will collaborate with a leading New York-based medical institution on two immigrant health initiatives-a cardiovascular health project targeted at South Asian populations during year 1, and a tuberculosis screening program involving Spanish-speaking populations in year 2. Quantitative patient outcomes and qualitative feedback from both providers and patients will be measured according to pre-determined benchmarks
Keywords: Access to Care; Access to Health Care; Access to Healthcare; Accessibility of health care; Address; Adherence; Adherence (attribute); Adopted; Appointment; Availability of Health Services; Benchmarking; Best Practice Analysis; Booklets; Brochures; Cardiovascular; Cardiovascular Body System; Cardiovascular system; Cardiovascular system (all sites); Care, Health; Caring; Communities; Data Security; Data awareness; Development; Drugs, Nonproprietary; Elements; English Language; Ensure; Ethnography; Evaluation; Feedback; Focus Groups; Funding; Generic Drugs; Grant; Health; Health Care Providers; Health Instruction; Health Personnel; Health Planning; Health Promotion; Health Services Accessibility; Health Training; Health Tutoring; Health education; Healthcare; Healthcare Providers; Healthcare worker; Human; Human, General; Immigrant; Improve Access; Infection; Information Management; Infrastructure; Institution; Interactive Communication; Intervention; Intervention Strategies; Intervention Studies; Investigators; Literature; Man (Taxonomy); Man, Modern; Marketing; Measures; Medical; Methods; Methods and Techniques; Methods, Other; Modeling; New York; Organ System, Cardiovascular; Outcome; PROV; Pamphlets; Patients; Persons; Phase; Phone; Population; Printing; Process; Production; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; Public Health; Publishing; Range; Research; Research Infrastructure; Research Personnel; Research Resources; Researchers; Resources; Salutogenesis; Schools, Medical; Screening procedure; Secure; Security, Data; Solutions; South Asian; System; System, LOINC Axis 4; Target Populations; Techniques; Technology; Telephone; Tobacco Cessation; Tobacco Use Cessation; Tuberculosis; Underserved Population; Universities; Urination; Vascular, Heart; Voice; access to services; access to treatment; availability of services; base; care systems; circulatory system; commercialization; community intervention; design; designing; desire; disseminated TB; disseminated tuberculosis; ethnographic; functional health literacy; generic; health care availability; health care personnel; health care service access; health care service availability; health care worker; health provider; health services availability; healthcare access availability; healthcare personnel; healthcare service access; healthcare service availability; improved; information security; innovate; innovation; innovative; interventional strategy; literacy; medical personnel; medical schools; micturition; outreach; programs; public health medicine (field); quality assurance; repository; screening; screenings; systems of care; treatment provider; tuberculous spondyloarthropathy; uRNA; under served population; underserved people; voiding
Project start date: 2006-04-20
Project end date: 2010-07-31
Budget start date: 1-AUG-2008
Budget end date: 31-JUL-2010
PFA/PA: PA-06-120
5R44CA121796-03 (2008): $0
2R44CA121796-02 (2007): $663916
Multilingual Telephone System For Patient Outreach And Health Education
William Z Tan
Transcendent International, Llc New York, Ny 10007
Grant 1R43CA121796-01 from National Cancer Institute IRG: ZRG1
Abstract: The objective of this Phase I research is to develop a multilingual voice messaging system by which healthcare providers can create and send telephone messages to patients with limited English proficiency (LEP) and low functional health literacy (FHL). Dubbed VoiceReach, the system will offer a large repository of generic voice messages and customizable message templates, all of which are constructed to be culturally sensitive, linguistically accurate, and appropriate to the literacy levels of the intended recipients. By creating an interactive communication channel between patients and providers, the VoiceReach system will fill a void in effective outreach solutions for LEP populations and address the deficiencies inherent in using printed brochures as the dominant means of disseminating health information. During Phase I, the research team will collaborate with the American Cancer Society to develop a set of sample messages and a conceptual model of the envisioned system. Focus groups involving both healthcare providers and LEP individuals will be conducted to assess the system s feasibility. Specific aims and milestones include 1. Identify user requirements and best practices in multilingual outreach via secondary research and small group discussions with healthcare and outreach professionals; incorporate findings to create a sample set of appointment reminders and educational voice messages concerning cancer prevention and nutrition in English, Spanish, and Chinese (Mandarin and Cantonese). 2. Develop a conceptual design of the envisioned VoiceReach system, capable of providing prospective users an overview of its interface design, the process of creating voice messages/campaigns via customizable message templates, and the interactive response options that message recipients will be offered. 3. Evaluation of the sample messages and the conceptual model by health providers and monolingual Spanish and Chinese speakers. Their quantitative feedback will be used to assess the feasibility of the envisioned system.
Keywords: health, health education, voice, model, clinical research
Project start date: 2006-04-20
Project end date: 2006-09-30
1R43CA121796-01 (2006): $98943
COLLABORATIVE IVR PLATFORM FOR MULTILINGUAL PATIENT OUTREACH AND EDUCATION
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 4R44DK083839-02 from National Institute Of Diabetes And Digestive And Kidney Diseases
Abstract: The objective of this Fast Track project is to develop an interactive voice response (IVR) application that will resolve three obstacles hindering the widespread adoption of telephone-based interventions in the healthcare arena. First, the process of creating an IVR campaign is labor-intensive, time-consuming and cost-prohibitive. Second, the collaborative aspect of IVR campaign development is not enabled by currently available IVR systems in which no clear guidelines or resources exist to assist healthcare workers in designing and implementing such campaigns. Third, there is a lack of dedicated IVR systems for use in healthcare, as existing proprietary IVR systems are designed primarily for corporate clients and are thus inadequate for adaptation to health outreach campaigns. Numerous studies have shown that IVR is a particularly effective means of communicating health information to patients with limited English proficiency (LEP) and low functional health literacy (FHL). This project will create a system that is tailored to the needs of healthcare personnel and will significantly reduce the time, cost, and labor requirements of adapting IVR technology to outreach campaigns. Phase I research will evaluate the efficacy and adoptability of a set of sample messages with LEP patients and providers and determine the optimal features of the proposed IVR system. During Phase II, a fully- functional prototype of the IVR system will be developed and evaluated via a pilot study with clinicians and researchers who are experienced in IVR health interventions. Finally, a randomized control trial will be conducted in conjunction with a diabetes management program at a leading New York-based medical institution. Clinical outcomes and qualitative feedback from providers and patients will be assessed according to pre-determined benchmarks. Interactive Voice Response (IVR) technology offers tremendous potential to enhance public health education efforts and to facilitate enhanced patient communications among populations with limited English proficiency (LEP) and/or low functional health literacy. The proposed VoiceReach++ System, a user-friendly, web-based, automated message-delivery application, will harness health educators´ expertise in conducting outreach campaigns, reduce time and costs associated with telephone-based communications, and develop a body of quality-controlled voice messages for dissemination into the community. The multilingual, culturally-appropriate telephone messages housed in the VoiceReach++ System´s collaborative clearinghouse will serve to increase LEP patients´ health knowledge, appointment attendance, and treatment compliance, improving individuals´ ability to manage chronic disease, engage in preventive care practices, and improve overall health outcomes
Keywords: ARHGEF5; ARHGEF5 gene; Access to Care; Access to Health Care; Access to Healthcare; Accessibility of health care; Address; Adopted; Adoption; Appointment; Asian Americans; Availability of Health Services; Award; Belief; Benchmarking; Best Practice Analysis; Booklets; Brochures; Care, Health; Caring; Case Study; Chronic; Chronic Disease; Chronic Illness; Client; Clinical; Collaborations; Communication; Communities; Community Health; Community Healthcare; Complex; Compliance behavior; Development; Diabetes Mellitus; Education; Education Projects; Education and Outreach; Educational aspects; Effectiveness; Evaluation; Expeditions; Feedback; Flu vaccine; Funding; GEF5; Grant; Guidelines; Health; Health Care Professional; Health Care Providers; Health Care, Community; Health Educators; Health Instruction; Health Personnel; Health Professional; Health Services Accessibility; Health Training; Health Tutoring; Health education; Health profession; Healthcare; Healthcare Providers; Healthcare professional; Healthcare worker; Healthcares, Community; Hour; Housing; Improve Access; Individual; Influenza Vaccines; Influenza virus vaccine; Information Management; Infrastructure; Institution; Instruction and Outreach; Internet; Intervention; Intervention Strategies; Investigators; Knowledge; Libraries; Life; Marketing; Medical; Methods; Michigan; Monitor; New York; New York City; On-Line Systems; Online Systems; Outcome; P60; PROV; Pamphlets; Participant; Patient Compliance; Patient Cooperation; Patient Education; Patient Instruction; Patient Training; Patients; Persons; Phase; Phone; Pilot Projects; Population; Preventive; Printing; Process; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; Public Health Education; Public Health Instruction; Public Health Training; Quality Control; R25 Mechanism; R25 Program; Randomized Controlled Trials; Research; Research Infrastructure; Research Personnel; Research Resources; Researchers; Resource Sharing; Resources; Role; Running; Sampling; Secure; Series; Services; Solutions; Survey Instrument; Surveys; System; System, LOINC Axis 4; TIM; TIM1; Technology; Telephone; Testing; Time; Training and Outreach; Treatment Compliance; Tutoring and Outreach; Underserved Population; Universities; Voice; WWW; access to services; access to treatment; availability of services; base; case report; chronic disease/disorder; chronic disorder; cohort; commercialization; community based participatory research; community intervention; compliance cooperation; cost; design; designing; diabetes; diabetes education; diabetes management; experience; functional health literacy; health care availability; health care personnel; health care service access; health care service availability; health care worker; health provider; health services availability; healthcare access availability; healthcare personnel; healthcare service access; healthcare service availability; improved; innovate; innovation; innovative; intervention program; interventional strategy; medical personnel; medical schools; meetings; new approaches; novel approaches; novel strategies; novel strategy; online computer; outreach; patient adherence; patient centered; patient oriented; phase 1 study; pilot study; programs; prototype; randomized controlled study; response; role model; social role; therapy compliance; therapy cooperation; treatment provider; under served population; underserved people; user-friendly; web; web based; world wide web
Relevance: 7. Interactive Voice Response (IVR) technology offers tremendous potential to enhance public health education efforts and to facilitate enhanced patient communications among populations with limited English proficiency (LEP) and/or low functional health literacy. The proposed VoiceReach++ System, a user-friendly, web-based, automated message-delivery application, will harness health educators´ expertise in conducting outreach campaigns, reduce time and costs associated with telephone-based communications, and develop a body of quality-controlled voice messages for dissemination into the community. The multilingual, culturally-appropriate telephone messages housed in the VoiceReach++ System´s collaborative clearinghouse will serve to increase LEP patients´ health knowledge, appointment attendance, and treatment compliance, improving individuals´ ability to manage chronic disease, engage in preventive care practices, and improve overall health outcomes
Project start date: 2010-09-22
Project end date: 2012-08-31
Budget start date: 22-SEP-2010
Budget end date: 31-AUG-2011
PFA/PA: PA-08-050
4R44DK083839-02 (2010): $856683
Sponsored Links Excellgen http://Excellgen.com
1R44DK083839-01 (2009): $757714
EDUCATIONAL TELEVISION PROGRAM FOR CHILDREN OF IMMIGRANT FAMILIES
William Z Tan, President
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 5R44HD054080-04 from Eunice Kennedy Shriver National Institute Of Child Health & Human Development
Abstract: The language barrier between immigrant parents and their English-dominant children is a pervasive and relatively unrecognized problem in an estimated 12 million U.S. households. This intergenerational language gap often leads to adverse health outcomes for both children and adults for the following reasons (1) it hinders young children´s ability to communicate with their parents when they feel sick; and (2) as children are inevitably relied upon as interpreters for family members during office visits and medical emergencies, they are ill-prepared both linguistically and mentally for such a difficult task. This project seeks to develop a television program that can bridge the intergenerational language gap and improve the health status of all members of an immigrant household. During our Phase I study, we developed a pilot episode and successfully demonstrated that it was an effective tool for achieving both of the stated educational goals. This Phase II proposal seeks to build on that foundation and create a six-episode animated series, focusing on the issue of childhood nutrition and obesity prevention amongst the Hispanic population. The proposed project will develop an innovative television series that combines language and health education and can be enjoyed by both children and parents. The television program aims to enhance children´s language skills in their heritage language, improve immigrant parents´ English proficiency, provide exposure to important health concepts, and promote intergenerational communication
Keywords: 0-11 years old; 21+ years old; Adult; Advocate; Age Group Unspecified; Allergy, Food; Attention; Child; Child Language; Child Youth; Child health care; Childhood; Children (0-21); Cholest-5-en-3-ol (3beta)-; Cholesterol; Clinical; Communication; Communities; Community Health; Controlled Study; Diet; Diet Habits; Double-Blind Method; Double-Blind Study; Double-Blinded; Double-Masked Method; Double-Masked Study; Education; Educational aspects; Educational process of instructing; Educational workshop; Emergencies; Emergency Situation; Ensure; Ethnic Origin; Ethnicity; Ethnicity aspects; Exposure to; Family; Family member; Food Hypersensitivity; Foundations; Goals; Habits, Dietary; Health; Health Care Professional; Health Instruction; Health Professional; Health Services; Health Status; Health Training; Health Tutoring; Health education; Health profession; Health, Child; Healthcare Systems; Healthcare professional; Healthcare worker; Hispanic Populations; Hispanics; Hispanics or Latinos; Household; Human, Adult; Human, Child; Immigrant; Institutes; Intervention; Intervention Strategies; Investigators; Language; Latino; Latino Population; Learning; Length; Level of Health; Medical; Mental Patients; Mentally Ill; Mentally Ill Persons; Methodology, Research; Methods and Techniques; Methods, Other; Nature; New York; Nursery Schools; Nutrition; Nutritional Science; Office Visits; Outcome; PROV; Parents; Patients; Pediatrics; Phase; Phrases (PT); Phrases [Publication Type]; Population; Process; Program Development; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Protocol; Protocols documentation; Provider; Randomized; Research; Research Methodology; Research Methods; Research Personnel; Research Resources; Researchers; Resources; School-Age Population; Science of nutrition; Series; Services; Sesame; Sesame - dietary; Siblings; Social Service; Social Work; Social work (field); Spanish Origin; Systems, Health Care; TV; Teaching; Techniques; Television; Universities; Variant; Variation; Vocabulary; Vocabulary Words; Workshop; Writing; adult human (21+); age group; children; design; designing; eating habit; elementary school; fruits and vegetables; grandparent; health belief; health care service; health disparities; health disparity; health literacy; health-related belief; hispanic community; improved; innovate; innovation; innovative; instructor; intergenerational; interventional strategy; medical schools; member; nutrition; obesity in children; obesity prevention; outreach; pediatric; pediatric department; phase 1 study; phrases; physician office visit; programs; public health relevance; randomisation; randomization; randomly assigned; school age; skills; sociolinguistics; tool; youngster
Project start date: 2006-09-15
Project end date: 2011-05-31
Budget start date: 1-JUN-2010
Budget end date: 31-MAY-2011
PFA/PA: PA-07-280
5R44HD054080-04 (2010): $116658
5R44HD054080-03 (2009): $806861
A GATEWAY TO INNOVATIONS IN LANGUAGE-CONCORDANT HEALTH SERVICES
William Z Tan, President
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 1RC3HD065503-01 from Eunice Kennedy Shriver National Institute Of Child Health & Human Development
Abstract: The Department of Health and Human Services mandates that any entities receiving federal funding "must offer and provide language assistance services, including bilingual staff and interpreter services, at no cost to each patient/customer with limited English proficiency at all points of contact, in a timely manner during all hours of operation" (DHHS 2002; emphasis added). The lack of adequate language assistance, however, remains alarmingly entrenched in healthcare settings. Over the past four years the NIH has awarded our team five (5) Phase II SBIR grants to develop a suite of cutting-edge communication tools. While each of these tools has proven to be highly efficacious in our research studies, their pathway to commercial success faces two critical hurdles the lack of a centralized infrastructure for clients to access the tools and measure their impact on patient quality of care and other performance metrics; and the all-important credibility that propels widespread adoption of new and innovative solutions. This RC3 project will address both challenges. During the course of this project, we will build the web-based infrastructure to allow healthcare institutions to gain access to our portfolio of language-assistance technologies, including, among others, a system for delivering multilingual voice messages via the telephone, and an eLearning system designed to improve health professionals´ skills in medical Spanish and other target languages. We will then investigate the factors that promote the adoption of these tools by healthcare administrators, direct-care clinicians, and patients, in the form of a pilot launch that will be conducted at several participating hospitals. Finally, we will create a compelling set of materials including case studies, client testimonials, press releases and peer-reviewed publications that will promote the System to both academic and industry audiences and ready it for full-scale commercial launch. The benefits of an integrated gateway of communication resources are far-reaching; we will enable healthcare professionals to provide language-concordant care, impacting performance metrics, such as patient satisfaction and quality of care, and bringing the DHHS vision of universal language access at all points of contact during all hours of operation into reality. Few resources are available to help the 24 million Americans with limited English proficiency (LEP) gain equitable access to healthcare services commonly available to the general population. Healthcare institutions rely on interpretation services to meet the needs of LEP individuals, but such services are limited to face-to-face encounters and constrained by the shortage of trained medical interpreters. The LanguageMate System brings together a set of highly innovative language tools designed to substantially improve access to healthcare for LEP patients
Keywords: Access to Care; Access to Health Care; Access to Healthcare; Accessibility of health care; Accountability; Address; Administrator; Adoption; American; Appointment; Availability of Health Services; Award; Care, Health; Care, Home; Caring; Case Study; Client; Client satisfaction; Clinical; Communication; Communication Tools; Companions; Complementary and alternative medicine; Computers; Consent Documents; Consent Forms; Consultations; Data; Data Banks; Data Bases; Databank, Electronic; Databanks; Database, Electronic; Databases; Department of Health and Human Services; Department of Health and Human Services (U.S.); Development and Research; Disease Management; Disorder Management; Distributed Systems; Drug-Plant Interactions; Drugs; Education and Outreach; Face; Funding; General Population; General Public; Grant; HHS; HOSP; Health; Health Care Professional; Health Care Providers; Health Facilities; Health Personnel; Health Professional; Health Services; Health Services Accessibility; Health care facility; Health profession; Healthcare; Healthcare Facility; Healthcare Providers; Healthcare professional; Healthcare worker; Herb; Herb-Drug Interactions; Herbal Drug Interactions; History; Home care of patient; Homecare of patient; Hospitals; Hour; Improve Access; Individual; Industry; Information Resources Management; Informed Consent Documents; Informed Consent Forms; Infrastructure; Institution; Instruction; Instruction and Outreach; Internet; Investments; Jobs; Knowledge Management; Language; Learning; Libraries; Life; Marketing; Measures; Medical; Medication; Method LOINC Axis 6; Methodology; Methods; Metric; Modeling; Monitor; NIH; Names; National Institutes of Health; National Institutes of Health (U.S.); Nurses; Occupations; On-Line Systems; Online Systems; Operation; Operative Procedures; Operative Surgical Procedures; PROV; Pathway interactions; Patient Satisfaction; Patients; Peer Review; Performance; Personnel, Nursing; Pharmaceutic Preparations; Pharmaceutical Preparations; Pharmacists; Phase; Phone; Physicians; Physicians` Offices; Population; Press Releases; Press Releases (PT); Printing; Professional Postions; Provider; Publications; QOC; Quality of Care; Questionnaires; R & D; R&D; Reaction; Recording of previous events; Research Infrastructure; Research Resources; Resources; SBIR; SBIRS (R43/44); Scientific Publication; Services; Sight; Small Business Innovation Research; Small Business Innovation Research Grant; Solutions; Sum; Summary Reports; Surgical; Surgical Interventions; Surgical Procedure; System; System, LOINC Axis 4; Technology; Telephone; Training; Training and Outreach; Translating; Translatings; Tutoring and Outreach; United States; United States Department of Health and Human Services; United States Dept. of Health and Human Services; United States National Institutes of Health; Vision; Voice; WWW; Work; access to services; access to treatment; availability of services; base; case report; clinical data repository; clinical data warehouse; cost; cultural competence; data repository; design; designing; drug/agent; experiment; experimental research; experimental study; facial; health care availability; health care personnel; health care service; health care service access; health care service availability; health care worker; health provider; health services availability; healthcare access availability; healthcare personnel; healthcare service access; healthcare service availability; improved; innovate; innovation; innovative; language translation; medical personnel; meetings; online computer; pathway; patient centered; patient home care; patient oriented; public health relevance; relational database; research and development; research study; skills; success; surgery; tool; touch panel; touch screen; touch screen panel; touchscreen; touchscreen panel; treatment provider; web; web based; web site; world wide web
Relevance: Few resources are available to help the 24 million Americans with limited English proficiency (LEP) gain equitable access to healthcare services commonly available to the general population. Healthcare institutions rely on interpretation services to meet the needs of LEP individuals, but such services are limited to face-to-face encounters and constrained by the shortage of trained medical interpreters. The LanguageMate System brings together a set of highly innovative language tools designed to substantially improve access to healthcare for LEP patients
Project start date: 2010-07-12
Project end date: 2013-06-30
Budget start date: 12-JUL-2010
Budget end date: 30-JUN-2013
PFA/PA: RFA-OD-09-008
1RC3HD065503-01 (2010): $2725224
A PATIENT-INITIATED, MULTILINGUAL REQUEST CONVEYANCE SYSTEM
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 1R44CA150534-01 from National Cancer Institute
Abstract: The aim of this project is to develop a multilingual software application designed for use on a touchscreen tablet device placed at the bedside that allows hospitalized patients with limited English proficiency (LEP) to communicate frequently encountered patient requests to their English-speaking providers. Given the current paucity of linguistically appropriate services and the association between LEP status and adverse health outcomes (including inadequate use of analgesia for pain control, increased number of diagnostic tests, extended length of hospital stay, and overall dissatisfaction with care), a new paradigm for language- concordant patient-provider communication is needed. This system will also contribute to reducing the burden and stress on nurses by offering an efficient method to process reoccurring patient requests. The primary objective of Phase I is to develop a functional prototype of the envisioned software in English, Chinese and Spanish. Monolingual speakers of the target languages and English-speaking healthcare providers will be recruited to test the prototype and evaluate its efficacy and ease of use in communicating a pre-determined set of sample patient requests. In Phase II, the closed-ended request database will be markedly expanded and additional language versions will be incorporated. The system will undergo clinical testing during a 13-month multi-site trial in collaboration with a large urban medical center. Outcome measures will include patient quality of care, patient satisfaction, provider satisfaction, and workflow efficiency. For the 24 million individuals in the United States with limited English proficiency (LEP), the current paucity of linguistically appropriate services poses a significant barrier to obtaining equitable healthcare. This Fast-Track proposal seeks to develop a patient-driven, multilingual software application for touchscreen use at the bedside to facilitate the communication of common requests between hospitalized LEP patients and hospital staff. Effective communication is essential to ensuring quality of care for LEP patients, mitigating documented adverse health outcomes such as inadequate use of analgesia for pain control, excess number of diagnostic tests, extended length of hospital stay, and overall dissatisfaction with care
Keywords: Absence of pain sensation; Absence of sensibility to pain; Accident and Emergency department; Address; Anthropology; Area; Beds; Belief; Care, Health; Caring; Categories; Chinese; Chinese People; Client satisfaction; Clinical; Clinical Evaluation; Clinical Testing; Collaborations; Communication; Communities; Computer Programs; Computer software; Controlled Study; Data Banks; Data Bases; Databank, Electronic; Databanks; Database, Electronic; Databases; Deaf; Development; Development and Research; Devices; Diagnostic tests; Dialysis; Dialysis procedure; Discipline of Nursing; Electronics; Emergency Department; Emergency room; English Language; Ensure; Evaluation; Expeditions; Feedback; Feels no pain; Figs; Figs - dietary; Funding; Grant; HOSP; Hard of Hearing Persons; Health; Health Care Providers; Health Personnel; Healthcare; Healthcare Providers; Healthcare worker; Hearing Impaired Persons; Hospitals; Housing; Imagery; Individual; Information Management; Inpatients; Institution; Interactive Communication; Intervention; Intervention Strategies; Job Environment; Job Location; Job Place; Job Setting; Job Site; Knowledge; Language; Leadership; Length of Stay; Linguistic; Linguistics; Marketing; Medical; Medical Staff; Medical center; Methods; Monitor; Multi-Institutional Clinical Trial; Multi-center clinical study; Multi-center clinical trial; Multi-site clinical study; Multi-site clinical trial; Multimedia; Multimedium; New York; No sensitivity to pain; Number of Days in Hospital; Nurses; Nursing; Nursing Field; Nursing Profession; Nursing Staff; Outcome; Outcome Measure; PROV; Pain; Pain Control; Pain Therapy; Pain management; Painful; Participant; Patient Satisfaction; Patients; Patients` Rooms; Personnel, Nursing; Persons With Hearing Impairments; Phase; Play; Position; Positioning Attribute; Process; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; QOC; Quality of Care; R & D; R&D; Recruitment Activity; Role; Sampling; Secure; Series; Services; Software; Staging; Stress; System; System, LOINC Axis 4; TXT; Tablets; Taxonomy; Taxonomy, General; Technology; Testing; Text; United States; Universities; Visualization; Work; Work Location; Work Place; Work-Site; Workplace; Worksite; analgesia; biomed informatics; biomedical informatics; chemotherapy; clinical data repository; clinical data warehouse; clinical test; commercialization; community intervention; computer program/software; computer science; data repository; design; designing; dialysis therapy; experience; health care personnel; health care worker; health provider; healthcare personnel; hospital days; hospital length of stay; hospital stay; improved; innovate; innovation; innovative; interdisciplinary approach; interest; intervention program; interventional strategy; literacy; medical personnel; meetings; multi center clinical study; multi center clinical trial; multi site clinical study; multi site clinical trial; multi-site trial; nursing personnel; preference; programs; prototype; public health relevance; recruit; relational database; research and development; research clinical testing; satisfaction; social role; tablet (pharmacologic); tool; touch panel; touch screen; touch screen panel; touchscreen; touchscreen panel; treatment provider; usability; user-friendly; work environment; work setting
Relevance: 7. For the 24 million individuals in the United States with limited English proficiency (LEP), the current paucity of linguistically appropriate services poses a significant barrier to obtaining equitable healthcare. This Fast-Track proposal seeks to develop a patient-driven, multilingual software application for touchscreen use at the bedside to facilitate the communication of common requests between hospitalized LEP patients and hospital staff. Effective communication is essential to ensuring quality of care for LEP patients, mitigating documented adverse health outcomes such as inadequate use of analgesia for pain control, excess number of diagnostic tests, extended length of hospital stay, and overall dissatisfaction with care
Project start date: 2010-09-20
Project end date: 2011-04-30
Budget start date: 20-SEP-2010
Budget end date: 30-APR-2011
PFA/PA: PA-09-080
1R44CA150534-01 (2010): $494259
COMPUTER-BASED PATIENT PROVIDER COMMUNICATION ABOUT CAM USE
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 5R44HD055719-03 from Eunice Kennedy Shriver National Institute Of Child Health & Human Development
Abstract: The aim of the proposed project is to develop an application for use on a touch screen computer that allows patients with limited English proficiency (LEP) to input information about their use of complementary and alternative medicine (CAM) in their own language so that the data can be relayed to healthcare providers in English. The primary objective of Phase II is to develop a fully-functional prototype of the envisioned system in English, Chinese, and Korean, including an extensive CAM database in these languages. Hospital outpatient clinics and community health centers with high populations of monolingual Chinese & Korean speakers will be recruited to test the prototype in order to evaluate its effectiveness for raising CAM awareness among providers, facilitating patient-provider discussion, and increasing overall patient safety and satisfaction. The objective of the proposed research is to develop a multilingual software application designed for use on a touchscreen computer. It will facilitate communication about complementary and alternative medicine (CAM) usage between patients with limited English proficiency (LEP) and healthcare providers. CAM can result in adverse patient outcomes (e.g., herb-drug interactions and infections) if improperly administered, thus it is essential for healthcare providers to be aware of the alternative therapies patients may be using. Despite the high prevalence of CAM use among LEP populations, discussions regarding CAM are infrequent due to linguistic and cultural barriers; these barriers can be mitigated by the proposed tool, leading to increased awareness of CAM among providers, patient safety, and overall patient satisfaction
Keywords: Adverse effects; Algorithms; Alternative Therapies; Ambulatory Care; Ambulatory Care Facilities; American; Area; Awareness; Awarenesses; Case Study; Chinese; Chinese People; Chinese Traditional Medicine; Chung I Hsueh; Client satisfaction; Clinical; Clinical Oncology; Communication; Communities; Community Health; Community Health Centers; Complementary and alternative medicine; Computer Programs; Computer software; Computers; Consultations; Data; Data Banks; Data Bases; Databank, Electronic; Databanks; Database, Electronic; Databases; Decision Making; Diagnosis; Discipline of obstetrics; Documentation; Drug-Plant Interactions; Drugs; Effectiveness; English Language; Familiarity; Formosa; Frequencies (time pattern); Frequency; Funding Agency; Funding Source; General Population; General Public; Grant; Graphical interface; HOSP; Health Care Providers; Health Personnel; Healthcare Providers; Healthcare worker; Herb; Herb-Drug Interactions; Herbal Drug Interactions; High Prevalence; Hospitals; Immigrant; Individual; Infection; Information Management; Institutes; International; Koreans; Language; Learning; Libraries; Linguistic; Linguistics; Marketing; Medical; Medical Records; Medication; Medicine, Chinese Traditional; Methods; Monograph; Monograph (PT); Monograph [Publication Type]; New York; Obstetrics; On-Line Systems; Online Systems; Outcome; Outpatient Care; Outpatient Clinics; PROV; Participant; Patient Education; Patient Instruction; Patient Satisfaction; Patient Training; Patients; Persons; Pharmaceutic Preparations; Pharmaceutical Agent; Pharmaceutical Preparations; Pharmaceuticals; Pharmacologic Substance; Pharmacological Substance; Phase; Physicians; Pilot Projects; Population; Prevalence; Primary Care Physician; Printing; Process; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; Reaction; Reader; Recommendation; Recruitment Activity; Reporting; Republic of China; Research; Research Resources; Resources; Risk; Satellite Centers; Secure; Site; Software; Solutions; Summary Reports; System; System, LOINC Axis 4; Taiwan; Testing; Treatment Side Effects; Underserved Population; United States; Universities; Visit; Work; Zhong Yi Xue; base; case report; clinical data repository; clinical data warehouse; clinical relevance; clinically relevant; commercialization; computer program/software; data repository; design; designing; dosage; drug/agent; experience; foreign language; graphic user interface; graphical user interface; health care personnel; health care worker; health provider; healthcare personnel; improved; innovate; innovation; innovative; interest; literacy; medical personnel; medical schools; metropolitan; online computer; patient safety; phase 1 study; pilot study; point of care; programs; prototype; public health relevance; recruit; relational database; satisfaction; side effect; therapy adverse effect; tool; touch panel; touch screen; touch screen panel; touchscreen; touchscreen panel; traditional therapy; treatment adverse effect; treatment provider; under served population; underserved people; web based; web site
Relevance: 7. The objective of the proposed research is to develop a multilingual software application designed for use on a touchscreen computer. It will facilitate communication about complementary and alternative medicine (CAM) usage between patients with limited English proficiency (LEP) and healthcare providers. CAM can result in adverse patient outcomes (e.g., herb-drug interactions and infections) if improperly administered, thus it is essential for healthcare providers to be aware of the alternative therapies patients may be using. Despite the high prevalence of CAM use among LEP populations, discussions regarding CAM are infrequent due to linguistic and cultural barriers; these barriers can be mitigated by the proposed tool, leading to increased awareness of CAM among providers, patient safety, and overall patient satisfaction
Project start date: 2007-08-05
Project end date: 2012-08-31
Budget start date: 1-SEP-2010
Budget end date: 31-AUG-2011
PFA/PA: PA-08-050
5R44HD055719-03 (2010): $1096656
2R44HD055719-02 (2009): $1216255
KNOWLEDGE MANAGEMENT SYSTEM FOR MULTILINGUAL HEALTH CONTENT
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 5R44GM080836-03 from National Institute Of General Medical Sciences
Abstract: The aim of the proposed project is to develop an advanced, web-based knowledge management system for the creation and distribution of multilingual, patient-oriented documents. The system provides a vast library of pre-translated documents and document templates for medical, educational, and administrative materials used in patient-care. System users will be able to customize existing documents in the library, create new documents, disseminate materials within their institution, and share multilingual resources with other institutions. Quality assurance methods that directly engage patients and healthcare providers are implemented to safeguard the quality of the multilingual content. During this Phase II project, the research team will generate a library of over several hundred custom- designed documents in English and render them into over a dozen frequently encountered foreign languages. The system will be field-tested at a diverse group of healthcare facilities, generating a wealth of data that will allow the research team to evaluate its impact on the provision of language assistance services, the quality of patient care, and patient-provider communication. The aim of this project is to create an advanced knowledge management system for the creation and distribution of multilingual documents. This web-based system will be accessible to medical facilities of all sizes and geographic locations. Given the current shortage of language services and translated materials for limited English proficiency (LEP) patients, this innovative system offers institutions the necessary resources to provide linguistically concordant care to a diverse patient population. Proper communication is instrumental in ensuring quality care for patients with LEP and low functional health literacy. Improved patient-provider communication can serve to mitigate such adverse health outcomes as extended length of stay, increased frequency of diagnostic tests, misdiagnosis, and general dissatisfaction with healthcare
Keywords: Address; Breeding; Care, Health; Caring; Centers for Medicare and Medicaid Services; Centers for Medicare and Medicaid Services (U.S.); Chinese; Chinese People; Clinical; Clinics and Hospitals; Clinics or Hospitals; Communication; Communities; Community Health; Community Hospitals; Custom; Data; Development; Diagnostic tests; Ensure; Equipment and supply inventories; Evaluation; Face; Frequencies (time pattern); Frequency; Funding; Funding Agency; Funding Source; Geographic Area; Geographic Locations; Geographic Region; Geographical Location; Glossary; Grant; Greek; Guidelines; Health; Health Care Financing Administration; Health Care Financing Administration (U.S.); Health Care Industry; Health Care Providers; Health Facilities; Health Personnel; Health care facility; Healthcare; Healthcare Facility; Healthcare Industry; Healthcare Providers; Healthcare worker; Individual; Industry, Healthcare; Information Management; Information Resources Management; Institutes; Institution; Inventory; JCAHO; Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations; Joint Commission on Accreditation, Health Care Organizations; Knowledge; Knowledge Management; Koreans; Language; Learning; Legal; Length of Stay; Libraries; Link; MeSH Descriptors Class 4; Measures; Medical; Methods; Methods and Techniques; Methods, Other; Nature; New York; New York City; Number of Days in Hospital; On-Line Systems; Online Systems; Outcome; PROV; Patient Care; Patient Care Delivery; Patients; Persons; Phase; Pilot Projects; Policies; Polishes; Polishes (substance); Population Control; Process; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; Publishing; QOC; Quality of Care; R01 Mechanism; R01 Program; RPG; Readability; Recruitment Activity; Regulation; Reporting; Research; Research Grants; Research Project Grants; Research Projects; Research Projects, R-Series; Research Resources; Resources; Secure; Services; Site; Survey Instrument; Surveys; System; System, LOINC Axis 4; Techniques; Terminology; Testing; Translating; Translatings; Translations; Underserved Population; United States Centers for Medicare and Medicaid Services; United States Health Care Financing Administration; Universities; base; biomed informatics; biomedical informatics; clinical care; commercialization; community based participatory research; cost; design; designing; facial; foreign language; functional health literacy; geographic site; health care personnel; health care worker; health provider; healthcare personnel; hospital days; hospital length of stay; hospital stay; improved; innovate; innovation; innovative; insight; language translation; medical personnel; medical schools; meetings; online computer; patient centered; patient oriented; patient population; pilot study; pilot trial; prevent; preventing; programs; quality assurance; recruit; repository; role model; treatment provider; under served population; underserved people; web based
Relevance: 7. The aim of this project is to create an advanced knowledge management system for the creation and distribution of multilingual documents. This web-based system will be accessible to medical facilities of all sizes and geographic locations. Given the current shortage of language services and translated materials for limited English proficiency (LEP) patients, this innovative system offers institutions the necessary resources to provide linguistically concordant care to a diverse patient population. Proper communication is instrumental in ensuring quality care for patients with LEP and low functional health literacy. Improved patient-provider communication can serve to mitigate such adverse health outcomes as extended length of stay, increased frequency of diagnostic tests, misdiagnosis, and general dissatisfaction with healthcare
Project start date: 2007-06-01
Project end date: 2012-06-30
Budget start date: 1-JUL-2010
Budget end date: 30-JUN-2011
PFA/PA: PA-08-050
5R44GM080836-03 (2010): $1595973
2R44GM080836-02 (2009): $1336933
1R43GM080836-01 (2007): $133460
Sponsored Links Excellgen http://Excellgen.com
Computer-based Patient Provider Communication About CAM Use
William Z Tan
Transcendent International, Llc New York, Ny 10007
Grant 1R43HD055719-01 from National Institute Of Child Health And Human Development IRG: ZRG1
Abstract: The aim of the proposed project is to develop a touch screen computer kiosk that allows patients with limited English proficiency (LEP) to input information about their use of complementary and alternative medicine (CAM) in their own language so that the data can be relayed to healthcare providers in English. The primary objective of Phase I is to develop a functional prototype of the envisioned software in English and Chinese. Monolingual Chinese speakers and English-speaking healthcare providers will be recruited to use the prototype and evaluate its effectiveness.
Project start date: 2007-08-05
Project end date: 2008-02-04
1R43HD055719-01 (2007): $141948
Educational Television Program For Children Of Immigrant Households
William Z Tan
Transcendent International, Llc New York, Ny 10007
Grant 1R43HD054080-01 from National Institute Of Child Health And Human Development IRG: ZRG1
Abstract: Project Summary/ The language barrier between immigrant parents and their English-dominant children is a daily and relatively unnoticed problem in 12 million U.S. households. The intergenerational language gap often leads to adverse health outcomes for both children and adults (1) it hinders young children s ability to communicate with their parents when they feel sick; and (2) as children are inevitably relied upon as interpreters for family members during office visits and medical emergencies, they are ill-prepared both linguistically and mentally for the difficult task. This proposal seeks to develop a television program that can bridge the intergenerational language gap and improve the health status of all members of an immigrant household. During Phase I, treatments (blueprint) for a 10-episode television series will be created for Mandarin-speaking Chinese viewers, with 1 particular treatment fully developed into an animated pilot episode. A sample population of 60 participants, including children, parents, educators and health providers will view the pilot episode and assess its effectiveness using a variety of test instruments. Their feedback will be used to determine the project s feasibility. Project Narrative This proposed project will develop an innovative television program that combines language and healthcare education and can be enjoyed by both children and parents together. The television program aims to enhance children s language skills in their heritage language, improve parents English proficiency, provide exposure to health education, and promote intergenerational communication.
Keywords: educational resource design /development, elementary school, generation difference, health education, nonEnglish language, parent offspring interaction, preschool child (1-5), television, communication, culture, health disparity, interactive multimedia, multilingualism, racial /ethnic difference, vocabulary, Chinese, behavioral /social science research tag, clinical research, human subject
Project start date: 2006-09-15
Project end date: 2007-09-14
1R43HD054080-01 (2006): $117967
COMMUNICATIVE COMPETENCY TRAINING FOR FOREIGN-BORN PARAPROFESSIONALS
William Z Tan
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 1R44MD006166-01 from National Center On Minority Health And Health Disparities
Abstract: Direct care workers form the core of the long-term care system, acting as a safety net to prevent hospitalizations and nursing home admissions. After informal caregivers, these frontline workers provide the majority of supervision, hands-on care, and emotional support to millions with chronic illnesses and disabilities living in their own homes or other community-based settings. Nationwide, a shortage of nursing and home health aides coupled with a rapid increase in demand for their services has led to a significant deficit in healthcare delivery. In recent years, a significant number of foreign-born individuals with limited English proficiency (LEP) have joined the direct care workforce. As the number of LEP paraprofessionals increases, improving their communicative competence becomes of critical importance to the proper functioning of our healthcare system. The objective of this Fast Track proposal is to develop an interactive DVD-Video system to improve the English language skills and communicative competence of foreign-born paraprofessionals. Phase I research will evaluate the feasibility of the instructional DVD using a three-lesson prototype. During Phase II, a fully-functional prototype of the DVD system will be developed and tested with a larger cohort of representative direct care workers. Criteria for evaluation will include quantitative data based on participants´ acquisition of target communication skills, as well as their qualitative feedback throughout the course of their studies. Despite the unique importance of direct care workers in preventing hospitalization and nursing home admissions, they are frequently undervalued, and opportunities for professional training and advancement are scarce-particularly for those with limited English abilities. As foreign-born nursing aides and homecare workers become an increasingly integral component of our nation´s healthcare system, it is important that efforts be undertaken to help them attain and maintain adequate proficiency in the English language. This project will develop an interactive DVD-Video Program aimed at enhancing the communicative competence of the growing number of paraprofessionals with limited English proficiency (LEP), enabling them to acquire the skill sets for career advancement and improving the quality of care for their patients
Keywords: Admission; Admission activity; Aptitude; Awareness; Awarenesses; Belief; Books; Businesses; Care Givers; Care, Health; Care, Home; Caregivers; Caring; Chronic; Chronic Disease; Chronic Illness; Client; Clinical Competence; Communication; Communities; Companions; Competence; Complex; Computer Programs; Computer software; Confidentiality; Coupled; Cues; Curriculum; Custom; Data Banks; Data Bases; Databank, Electronic; Databanks; Database, Electronic; Databases; Delivery of Health Care; Development; Devices; Discipline of Nursing; Educational Curriculum; Educational Technology; Educational process of instructing; Effectiveness; Emotional; Employee; English Language; Evaluation; Exercise; Exercise, Physical; Expeditions; Eye; Eyeball; Family; Feedback; Grant; HOSP; Hand; Health Care Providers; Health Care Team; Health Personnel; Health Sciences, Allied and Health Services Delivery; Healthcare; Healthcare Delivery; Healthcare Providers; Healthcare Systems; Healthcare Team; Healthcare worker; Home; Home Care Aides; Home Health Aides; Home Health Nursing; Home care of patient; Home environment; Homecare of patient; Homemaker-Home Health Aides; Hospitalization; Hour; Individual; Information Management; Institutes; Institution; Instruction; International; Intervention; Intervention Strategies; Job Environment; Job Location; Job Place; Job Setting; Job Site; Journals; Knowledge; Language; Language Development; Learning; Life; Linguistic; Linguistics; Long-Term Care; Magazine; Marketing; Medical Care Team; Method LOINC Axis 6; Methodology; Methods and Techniques; Methods, Other; Michigan; Modeling; New York; Nurses` Aides; Nursing; Nursing Auxiliaries; Nursing Field; Nursing Homes; Nursing Profession; Outcome; PROV; Participant; Patient Care; Patient Care Delivery; Patient Education; Patient Instruction; Patient Training; Patients; Peer Review; Performance; Personal Computers; Pharmacists; Phase; Phonation; Phrases (PT); Phrases [Publication Type]; Physicians; Play; Printing; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; Psychological reinforcement; Publications; QOC; Quality of Care; Reinforcement; Reinforcement (Psychology); Reporting; Research; Rewards; Role; Sampling; School Health Nursing; School Nursing; Scientific Publication; Secure; Services; Software; Speech; Structure; Supervision; System; System, LOINC Axis 4; Systems, Health Care; Target Populations; Teaching; Techniques; Technology; Testing; Training; Universities; Visiting Nurse; Vocabulary; Vocabulary Words; Work Location; Work Place; Work-Site; Workplace; Worksite; abuse neglect; acquiring language skills; base; biomed informatics; biomedical informatics; body language; care burden; care systems; career; chronic disease/disorder; chronic disorder; clinical data repository; clinical data warehouse; cohort; commercialization; computer program/software; data repository; design; designing; disability; experience; extended care; health care delivery; health care personnel; health care worker; health provider; healthcare personnel; improved; innovate; innovation; innovative; interventional strategy; language acquisition; language learning; medical personnel; meetings; member; neglect and abuse; nursing home; patient home care; phrases; prevent; preventing; privacy of information; programs; prototype; public health relevance; relational database; safety net; skills; social; social role; treatment provider; work environment; work setting
Relevance: 7. Despite the unique importance of direct care workers in preventing hospitalization and nursing home admissions, they are frequently undervalued, and opportunities for professional training and advancement are scarce-particularly for those with limited English abilities. As foreign-born nursing aides and homecare workers become an increasingly integral component of our nation´s healthcare system, it is important that efforts be undertaken to help them attain and maintain adequate proficiency in the English language. This project will develop an interactive DVD-Video Program aimed at enhancing the communicative competence of the growing number of paraprofessionals with limited English proficiency (LEP), enabling them to acquire the skill sets for career advancement and improving the quality of care for their patients
Project start date: 2010-09-30
Project end date: 2013-03-31
Budget start date: 30-SEP-2010
Budget end date: 31-MAR-2011
PFA/PA: PA-09-080
1R44MD006166-01 (2010): $379728
MEDICAL ENGLISH ENHANCEMENT TRAINING FOR FOREIGN-BORN RNS
William Z Tan, President
Transcendent International, Llc, 102 Wt 38th St, 5th Fl, New York, Ny 10018
Grant 5R44MD002709-03 from National Center On Minority Health And Health Disparities
Abstract: As foreign-trained nurses become an increasingly integral component of our nation´s healthcare system, it is important that efforts be undertaken to help them attain and maintain adequate proficiency in the English language. The objective of this Phase II project is to develop a web- based language-study program that will improve the medical English and communicative skills of foreign-trained nursing professionals. Evaluation of the Phase I prototype demonstrated that an interactive language study program was a highly feasible and desirable way to increase the medical English proficiency of foreign- trained nurses. During Phase II, a technically enhanced language acquisition software system with vastly expanded curricula will be developed and evaluated with 120 representative participants via a 12-month intervention. Criteria for evaluation include quantitative data based on healthcare professionals´ acquisition of target language skills, as well as their qualitative feedback throughout the course of their studies. In light of the significant nursing shortage in America, healthcare institutions are increasingly relying on a supply of foreign-trained personnel to provide adequate nursing care to their patients. An increasing number of these nurses of these nurses now come from non-English speaking countries and have suboptimal levels of medical English proficiency. Currently, there is a lack of medically-focused ESL resources available for nursing students and working professionals, in spite of their overwhelming interest to improve their chances for success on licensing examinations and better serve their patients. Using a customized software application to increase the communicative competence of nurses with limited English proficiency will translate into a plethora of benefits, including enhanced communication between foreign-trained staff and their co- workers, greater quality of care for the patients they serve, and overall improved functioning of the healthcare delivery system
Keywords: Americas; Awareness; Awarenesses; Books; Businesses; Care given by nurses; Care, Health; Clinical; Communication; Competence; Computer Programs; Computer software; Country; Curriculum; Custom; Data Banks; Data Bases; Databank, Electronic; Databanks; Database, Electronic; Databases; Delivery of Health Care; Development; Discipline of Nursing; Educational Curriculum; Effectiveness; English Language; Ensure; Evaluation; Exercise; Exercise, Physical; Feedback; Fostering; Grant; Graphical interface; Health Care Professional; Health Professional; Health Sciences, Allied and Health Services Delivery; Health profession; Healthcare; Healthcare Delivery; Healthcare Systems; Healthcare professional; Healthcare worker; Hour; Human Resources; Information Management; Institution; Instruction; International; Internet; Intervention; Intervention Strategies; Journals; Knowledge; Language; Language Development; Learning; Licensing; Life; Light; Linguistic; Linguistics; Magazine; Manpower; Marketing; Medical; Method LOINC Axis 6; Methodology; Methods; Methods and Techniques; Methods, Other; Metric; Multimedia; Multimedium; Navigation System; New York; Nurses; Nursing; Nursing Care; Nursing Education; Nursing Field; Nursing Models; Nursing Profession; Nursing Students; On-Line Systems; Online Systems; Outcome; PROV; Participant; Patient Care; Patient Care Delivery; Patients; Peer Review; Performance; Personnel, Nursing; Phase; Photoradiation; Phrases (PT); Phrases [Publication Type]; Programs (PT); Programs [Publication Type]; Provider; Publications; Pupil Nurses; QOC; Quality of Care; Records; Research; Research Resources; Resolution; Resources; Sampling; Scientific Publication; Secure; Software; Speed; Speed (motion); Structure; Students; Students, Nursing; System; System, LOINC Axis 4; Systems, Health Care; Techniques; Testing; Time; Training; Translating; Translatings; Universities; Vocabulary; Vocabulary Words; Voice; WWW; Work; Writing; acquiring language skills; base; biomed informatics; biomedical informatics; clinical data repository; clinical data warehouse; college; commercialization; computer network; computer program/software; data repository; design; designing; experience; graphic user interface; graphical user interface; health care delivery; improved; improved functioning; innovate; innovation; innovative; interest; interventional strategy; language acquisition; language learning; language translation; medical schools; meetings; online computer; personnel; phrases; programs; prototype; public health relevance; relational database; skills; software systems; success; web; web based; world wide web
Relevance: 7. In light of the significant nursing shortage in America, healthcare institutions are increasingly relying on a supply of foreign-trained personnel to provide adequate nursing care to their patients. An increasing number of these nurses of these nurses now come from non-English speaking countries and have suboptimal levels of medical English proficiency. Currently, there is a lack of medically-focused ESL resources available for nursing students and working professionals, in spite of their overwhelming interest to improve their chances for success on licensing examinations and better serve their patients. Using a customized software application to increase the communicative competence of nurses with limited English proficiency will translate into a plethora of benefits, including: enhanced communication between foreign-trained staff and their co- workers, greater quality of care for the patients they serve, and overall improved functioning of the healthcare delivery system
Project start date: 2008-05-03
Project end date: 2012-06-30
Budget start date: 2-JUL-2010
Budget end date: 30-JUN-2011
PFA/PA: PA-08-050
5R44MD002709-03 (2010): $627332
2R44MD002709-02 (2009): $687866
William Z Tan
Transcendent International, Llc
Project start date: 2010-09-30
Project end date: 2013-07-15